记承天寺夜游原文译文 记承天寺夜游翻译及注释
1、记承天寺夜游的原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
2、注释
⑴承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
⑵元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。
⑶户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
⑷欣然:高兴、愉快的样子。
⑸行:散步。
⑹念:考虑,想到。
⑺者:……的人。
⑻遂:于是,就。
⑼至:到。
⑽寻:寻找。
⑾张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。
⑿寝:睡,卧。
⒀相与:共同,一同。
⒁中庭:庭院里。
⒂空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
⒃藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
⒄盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。
⒅也:是。
⒆闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。
⒇耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。
3、翻译
元丰六年十月十二日夜晚,(我)刚脱下衣服准备睡觉,这时月光从门射入,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有可以共同取乐的人,(我)于是前往承天寺寻找张怀民。怀民也还没有睡觉,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积水一样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
-
小酸枣几月份采摘
小酸枣一般在秋季采摘,具体的月份视地区及气候条件而定。一般来说,小酸枣的采摘季节在9月到10月之间。这个时候,小酸枣的果实呈现出鲜红色,并且成熟度较高,味道酸甜可口。...
-
新房供奉财神怎么摆放
新房供奉财神通常要选择一个开放明亮的地方,最好是客厅或大门入口处。财神一般应该面朝大门或入口,以示财源滚滚而来。在摆放财神时,要确保他的位置高于房间其他物品,以显示对财富的尊重和重视。此外,财神的摆放位置也不宜与厕所相对,以免财运流失。...
-
夏天绿萝多久浇一次水
夏天绿萝的浇水频率应根据以下几个因素来确定:温度、湿度、光照条件和土壤湿度。一般来说,夏季气温较高,湿度较低,绿萝的水分蒸发速度较快,因此需要增加浇水频率。通常情况下,夏季绿萝每周浇水一次是合适的。但具体的浇水频率还需要根据具体情况来调整。观察绿萝的土...
-
家庭假山用什么石头最旺
家庭假山可以使用各种不同类型的石头,但最常用的是花岗岩、石灰岩和砂岩。这些石头具有耐久性、质地坚固,而且容易加工成各种形状和大小,非常适合假山的建造。另外,选择石头时还可以考虑与周围环境和庭院风格相协调的颜色和纹理。...