政通人和下一句 政通人和的原文及翻译
1、政通人和下一句:百废具兴。
2、原文:《岳阳楼记》
【作者】范仲淹 【朝代】宋译文对照
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
时六年九月十五日。
3、翻译:
庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。隔了一年,政治清明通达,人民安居和顺,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。衔接远山,吞没长江,流水浩浩荡荡,无边无际,一天里阴晴多变,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。前人的记述(已经)很详尽了。那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,降职的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,(他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体;商人和旅客(一译:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在悲啼,(这时)登上这座楼,就会有一种离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责,满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤的心情。到了春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相连,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的鸥鸟,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上的香草和小洲上的兰花,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声在你唱我和地响起来,这种乐趣(真是)无穷无尽啊!(这时)登上这座楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了。哎呀!我曾探求过古时仁人的心境,或者和这些人的行为两样的,为什么呢?(是由于)不因外物好坏,自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。他进也忧虑,退也忧愁。既然这样,那么他们什么时候才会感到快乐呢?古仁人必定说:“先于天下人的忧去忧,晚于天下人的乐去乐。”呀。唉!如果没有这种人,我与谁一道归去呢?写于为庆历六年九月十五日。
-
小腿粗穿什么靴子
穿什么靴子取决于你的个人风格和穿着场合。如果你想要遮掩小腿粗的特点,可以选择穿及踝或者膝盖以上的靴子,这样可以让视线不集中在小腿上。此外,选择颜色较深的靴子也能够起到视觉上减少小腿宽度的效果。但更重要的是,穿着自信是最重要的,无论你选择什么样的靴子,都...
-
曼珠沙华是什么
曼珠沙华,也称为曼殊沙华,是中国传统神话和民间传说中的一个人物。她是佛教传说中的一个角色,常被描述为美丽的女子。根据不同版本的传说,她的形象和故事有所不同,但通常与爱情、轮回和因果报应等主题相关。在一些传说中,曼珠沙华被描绘为迷人的妖精或仙女,而在另一些...
-
腌制萝卜怎么腌
腌制萝卜可以按照以下步骤进行:1.**准备材料**:萝卜、盐、糖、醋、香料(例如大蒜、姜、辣椒)、水。2.**准备萝卜**:将萝卜洗净去皮,然后切成你喜欢的形状,可以是薄片、丝或者小块。3.**腌制**:将切好的萝卜放入一个干净的玻璃罐或密封容器中。在萝卜上撒上适量的盐和糖...
-
怎么洗花甲里的沙子
洗花甲里的沙子可以按照以下步骤进行:1.检查花甲:先检查花甲的质量和保存状态,确保没有坏掉或是死掉的花甲。2.浸泡花甲:将花甲放入盆或盆中,加入足够的清水淹没花甲,并加入一些食盐。食盐可以帮助花甲吐出沙子。3.用手搅拌:用手搅拌花甲,让它们在盆里自由运动,帮助花甲...