伤仲永原文及翻译注释 伤仲永怎么翻译
1、《伤仲永》原文:金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
2、翻译:金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。仲永出生五年,还没有见过书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到惊奇,就向邻居借书写工具来给他。仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到他,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回到老家金溪,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。”王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人。但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?
-
小腿粗穿什么靴子
穿什么靴子取决于你的个人风格和穿着场合。如果你想要遮掩小腿粗的特点,可以选择穿及踝或者膝盖以上的靴子,这样可以让视线不集中在小腿上。此外,选择颜色较深的靴子也能够起到视觉上减少小腿宽度的效果。但更重要的是,穿着自信是最重要的,无论你选择什么样的靴子,都...
-
曼珠沙华是什么
曼珠沙华,也称为曼殊沙华,是中国传统神话和民间传说中的一个人物。她是佛教传说中的一个角色,常被描述为美丽的女子。根据不同版本的传说,她的形象和故事有所不同,但通常与爱情、轮回和因果报应等主题相关。在一些传说中,曼珠沙华被描绘为迷人的妖精或仙女,而在另一些...
-
腌制萝卜怎么腌
腌制萝卜可以按照以下步骤进行:1.**准备材料**:萝卜、盐、糖、醋、香料(例如大蒜、姜、辣椒)、水。2.**准备萝卜**:将萝卜洗净去皮,然后切成你喜欢的形状,可以是薄片、丝或者小块。3.**腌制**:将切好的萝卜放入一个干净的玻璃罐或密封容器中。在萝卜上撒上适量的盐和糖...
-
怎么洗花甲里的沙子
洗花甲里的沙子可以按照以下步骤进行:1.检查花甲:先检查花甲的质量和保存状态,确保没有坏掉或是死掉的花甲。2.浸泡花甲:将花甲放入盆或盆中,加入足够的清水淹没花甲,并加入一些食盐。食盐可以帮助花甲吐出沙子。3.用手搅拌:用手搅拌花甲,让它们在盆里自由运动,帮助花甲...