孟子梁惠王上原文及翻译 文言文孟子梁惠王上的原文及译文
1、孟子梁惠王上原文:
梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者壹洒之,如之何则可?”
孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨。壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣。
彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。故曰:‘仁者无敌。’王请勿疑!”孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’
‘孰能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也,如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”
2、孟子梁惠王上白话译文:
梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”
孟子回答道:“百里见方的小国也能够取得天下。大王如果对百姓施行仁政,少用刑罚,减轻赋税,深耕细作、勤除杂草,让年轻人在耕种之余学习孝亲、敬兄、忠诚、守信的道理,在家侍奉父兄,在外敬重尊长,可以让他们拿起木棍打赢盔甲坚硬、刀枪锐利的秦楚两国的军队了。
他们常年夺占百姓的农时,使百姓不能耕作来奉养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻儿各自逃散。他们使自己的百姓陷入了痛苦之中,(如果)大王前去讨伐他们,谁能跟大王对抗呢?
所以(古语)说:‘有仁德的人天下无敌。’大王请不要怀疑这个道理了。”孟子谒见了梁襄王,退出来后,对人说:“在远处看,他不像个国君,走到跟前也看不出他的威严。他突然发问道:‘天下怎样才能安定?’
我回答道:‘天下统一了就会安定。’(他问:)‘谁能使天下统一?’我答道:‘不喜欢杀人的国君能使天下统一。’(他又问:)‘谁会归顺服从他呢?’我回答道:‘天下的人没有不归顺服从的。大王了解禾苗生长的情况吗?七八月间遇到天旱,禾苗就枯蔫了。
(假如这时候)天上忽然涌起乌云,降下大雨来,那么禾苗就又能蓬勃旺盛地生长起来了。果真这样,谁又能阻止它生长呢?当今天下的国君没有不好杀人的。
如果有不好杀人的,天下的老百姓必然都会伸长了脖子期望着他了。果真这么做了,老百姓归顺他,就跟水往低处奔流一样,浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?’”
-
家里供奉麒麟怎么清洗
清洗家里供奉的麒麟应该非常小心,以免损坏。首先,用干净的软布轻轻擦拭表面,去除灰尘和污垢。如果表面有污渍,可以轻轻地用湿布擦拭,但要确保布不会掉色或留下纤维。避免使用化学清洁剂或强酸碱溶液,因为这可能损坏麒麟的表面。最后,用干布擦干或自然晾干。记得轻柔地...
-
先人遗像怎么供奉的
供奉先人遗像通常是根据家庭或文化传统进行的。一般来说,供奉遗像需要一个安静、清洁的地方,通常选择在家庭的神龛、供桌或特定的纪念区域。供奉时可以点燃香烛、摆放鲜花、献上食品或水果等,以表示对先人的尊敬和怀念。供奉的方式可以因地域、宗教信仰或个人喜好...
-
在外地怎么供奉仙家
在外地供奉仙家可以有几种方法。首先,你可以在自己的家中设置一个小的供桌,放上香烛、水果、茶水等物品,每天或每隔一段时间给仙家上香祭拜。其次,你也可以在家附近找一间寺庙或道观,去那里供奉仙家。无论是哪种方式,诚心诚意地祭拜是最重要的。...
-
家里设佛堂怎么供奉
供奉佛堂需要一些基本的准备和步骤。首先,你需要选择一个适合供奉的地方,通常是一个清净、安静的角落。接下来,准备一个供奉台或供奉架,用来放置佛像和供品。然后,选择一尊合适的佛像,可以是释迦牟尼佛、观音菩萨或其他你信仰的佛菩萨。摆放佛像时,应该面向房间的正门...